“Quem tenta decifrar uma língua desconhecida cai num caos de palavras e persegue sombras.” Essa é um frase de Irene Vallejo em seu livro “O infinito em um junco”. Ali, ela fala sobre a descoberta de uma nova língua e não apenas de uma tradução. Mas acho que vale para o nosso bate papo de hoje também.
Já trouxemos alguns tradutores aqui no Por Trás dos Livros porque cada vez mais nos é importante entender essa atividade tão crucial. E mais, também conhecer as peculiaridades que cada língua e gênero literário apresenta.
Para uma conversa sobre tradução, dramaturgia e academia, convidamos Hugo Simões, tradutor, poeta e Doutor em Letras pela Universidade Federal do Paraná e Luiz Abdala Jr, tradutor e doutorando em língua e literatura alemã pela Universidade de São Paulo com mestrado em estudos literários pela Universidade Federa do Paraná.
Eles lançaram recentemente a primeira tradução da peça “Uma festa para Boris” de Thomas Bernhard.
Esse é o Por Trás dos Livros, o programa em que falamos com quem faz a indústria livreira.
Vem com a gente!